區塊鏈上出版的狂想與幻想

誠品R79「Metaverse ⇔ IRL拘泥現實的人才做選擇」元宇宙書展第二場講座,由行人文化實驗室總編——周易正先生,主講區塊鏈出版的各種可能。 NFT已經開始在改變藝術與音樂產業的遊戲規則,這波浪潮之下出版業者能否置身事外?區塊鏈技術對出版業帶來的是利還是弊?甚至,是否有可能拯救萎靡的出版市場? 周易正 行人文化實驗室(flâneur culture Lab) 總編輯不安於室,持續厭煩昨天的自己。讀過電機、中文、社會。維持對世界有興趣的方式是學習與訪談。近年迷上加密貨幣世界,清晨及半夜努力學加密貨幣知識。白天認真編輯書或田野。 講座免費入場,無須報名時間|2022/12/11 (SUN.) 15:00地點|誠品書店R79 藝文沙龍 誠品書店 eslite bookstore(中山地下書街靠近捷運雙連站一側) 看他之前在 Openbook閱讀誌 寫的:出版NFT移民.番外篇》另一種元宇宙:烏托邦主義者的metaverse 節:➤戰役正在進行中元宇宙(metaverse)絕對是這幾個月最熱門詞彙,不但占據各大新聞標題,在股票市場上也是人人緊追不捨的投資標的。以最粗淺但是「普遍」的定義,大家說的元宇宙,其實主要環繞在類似《一級玩家》(Ready Player One)中的想像:一個人類可以在其中「擬真」生活的空間。 以這個基礎想像,我們就已經可以理解大部分股票市場的投資概念,以及大部分這些報導的關鍵字,例如AR/VR(設備、晶片或服務)。這些概念本身都在強調,任何協助我們進入另一個數位空間「沉浸感」的,都是好東西、是未來會熱門的東西。 而近期推波助瀾的還有Facebook為了進軍元宇宙,大動作改名為Meta。這個版本的元宇宙,基本上也是上述簡單想像的「品牌版」。Facebook其實不開心自己逐漸被新世代淘汰,於是重新掛牌希望大家喜歡這個新包裝。臉書希望以自己「既有」的「社群」出發,讓大家戴上眼鏡,以VR/AR(自家產品Meta Oculus)體驗原本的Facebook,說不定,全新的介面可以挽回流散消費者。 #聽眾可獲得講座限定紀念NFT數位收藏#講座免費入無須報名#誠品R79 #獨立出版聯盟 #周易正 #行人文化實驗室 #島座放送

Read More

真實無非徹底經歷的一切:把人生活得像電玩

元宇宙書展第一場講座「真實無非徹底經歷的一切:把人生活得像電玩」煮雪的人x陳信傑 今天,我們邀請到,煮雪的人、陳信傑兩人來到現場。下午三點的講座,將會在詩人蕭宇翔與朋友共同打造的線上空間「消失的島嶼 The Disappearing Island進行語音直播,收聽方式如後:1. 透過PC或手機點擊留言處的連結進入「消失的島嶼 The Disappearing Island」(iPhone請使用Safari瀏覽器)2. 輸入密碼:heaney3. 輸入名稱創立角色4. 進入空間即可收聽直播,期間可以隨意閒晃互動,也可以在聊天室問問題 時間|2022/11/13 (SUN.) 15:00講者|陳信傑(小說家)X 煮雪的人(詩人) 煮雪的人作品放置處地點|誠品書店R79 藝文沙龍 誠品書店 eslite bookstore #聽眾可獲得講座限定紀念NFT數位收藏#講座免費入無須報名#誠品R79#獨立出版聯盟#陳信傑#煮雪的人#島座放送 參展書單 《憤怒與希望:網際網絡時代的社會運動》 南方家園出版社《地下黃昏》 奇異果文創《真假:ON REAL》 奇異果文創《往 / 返…

Read More

EP64 當代作家實驗室—思樂康

2021-12-23 南方家園小客廳 ​​EP64 當代作家實驗室|思樂康:陳彥妏 × 煮雪的人 節目長度 35:35 聽打人:吳青樺 郭: 大家好歡迎來到南方家園小客廳,這邊是島座放送我是社長郭茱莉,今天很開心能夠邀請兩位詩人煮雪的人跟陳彥妏。跟我們聊聊看他們用詩做一些什麼遊戲,他們怎麼創作。節目的後半段他們會唸自己的詩,猜拳輸的要念自己的詩,然後這首詩就不能夠再出版。那我們就歡迎他們兩位。 煮雪: 大家好我是煮雪的人。 陳: 大家好我是彥妏。 煮雪: 那我們就先來問各自對創作的一些問題。大家看到這本詩的時候《思樂康》應該都會有一個疑問就是上面為什麼有三個名字。看到的人可能會覺得是詩合輯。 陳: 有兩個回答的方式,有一個是比較有趣的回答。 煮雪: 但要先講一下三個名字各別是指是什麼? 陳: 陳彥妏是我的本名,然後陳愛珊跟花綺夢是我躁鬱症的時候,比較不同的狀態,然後分別給自己取的名字。陳愛珊就是一個很躁的時候會出現的人格,就是他可能講話很快,然後比較憤世嫉俗,那時期寫的詩就比較不像是詩,就是可能會把一些很髒的東西也寫進去。然後花綺夢是一個比較少女的狀態是個熱戀期的少女。所以就用這三個名字想要引導或者說想要誤導讀者,讓他們以為思樂康是這三個人的合輯所以在這裡面有分別對這三個人做不同的人設。不知道煮雪的人覺得我這樣的誤導有成功嗎? 煮雪: 應該說因為我在看這本詩集之前,我就知道這是你的詩集,但我覺得如果對陳彥妏這個詩毫無概念的讀者的話,他可能真的會以為是一個合輯,因為我讀起來真的就是風格完全不一樣。 陳: 聽起來我有成功。 煮雪: 有。而且換成陳愛珊字體還不一樣。 陳:…

Read More

雪的聲音/克萊兒 ft. 煮雪的人

詩人吳愷/克萊兒帶著她最新出版的詩集《_ _ _ _ _ _ _使我從我走向我》到有河書店,與詩人煮雪的人跟大家聊聊雪的聲音。 =對談全文= 克萊兒:就這樣就開始了。 煮雪的人:要開場了是不是? 克萊兒:對啊你開場。 煮雪的人:OK。那歡迎大家來到克萊兒,我一直不知道這本詩集到底要怎麼念,那個空白要怎麼唸? 克萊兒:就是什麼東西。 煮雪的人:沉默。 克萊兒:什麼東西使我從我走向你,我們應該要先說,這裡是有河書店。 煮雪的人:對這裡是有河書店。在北投,不是淡水,大家都以為它還在淡水。它現在在北投。 克萊兒:對啊我們今天在有河書店的第八。 煮雪的人:第八場。 克萊兒:好像是吧!第八場對不對? 煮雪的人:感覺已經八十場了。每天都看到那個新的活動。 克萊兒:對,要自己加成。 煮雪的人:今天是有什麼東西使我從我走向你,在有河書店的新書發表。那今天因為克萊兒已經講過很多場了,所以我們就想說聊一點比較不一樣的,因為我們本來想到的主題是,聊一下外語對自己創作者的影響。我比較單純,我雖然小時候學過英文,但是我自己是幼稚園是讀那種雙語的幼稚園,就學英文,到小學之後就發現英文還不錯,因為幼稚園就學過了,後來就荒廢了,就一直沒有進步這樣子,所以英文對我的創作可能有限,或是說他就算對我的創作有影響,我也不會發現,因為很小就學過,後來再有真正影響的應該是日文。那克萊兒是英文、法文、西班牙文都有學,還有什麼? 克萊兒:我主要是英語,我英語蠻好的。 煮雪的人:主要是學英語。 克萊兒:對,我大學主修是法文,但我很小的時候,我媽媽住在智利,就是聖地牙哥,首都一陣子過。所以後來他回來台灣之後他的工作也是在外商公司當老闆的祕書,主要的使用語言也是西班牙語,所以在我很小的時候,我媽就會拿著報章雜誌,他念的那一些西班牙文的那些文章,叫我讀給他聽,所以我大概知道我要怎麼樣發音,然後那個字,因為後來學了英文跟法文,那個大概可以看的懂。 煮雪的人:讓我想到大家學西班牙文的契機都滿特別。 克萊兒:但我完全不會其實。 煮雪的人:就會發音而已。 克萊兒:會發音會讀會念,可是兩個很類似的語言西班牙文跟義大利文,我的義大利文還比西班牙文好,因為我有一陣子在義大利餐廳上班,然後老闆是義大利人,他英文非常差,所以我就要學,就是怎麼樣用他懂的方式跟他溝通,他不懂,我就要去問他老婆那這個字的義大利文怎麼說,就跟他這樣子一搭一唱起來,講到後來連外面的一些義大利客人都以為我義大利文很好,但其實沒有,我只會點餐。 煮雪的人:這樣義大利文應該也有影響,對不對?…

Read More